2ND SINGLE『Hi-Five』オンラインショップ対象予約キャンペーン開催決定!

BERITA

2024年8月28日(水)発売のME:I 2ND SINGLE『Hi-Five』のリリースを記念して、オンラインショップ対象の予約キャンペーンを開催いたします。今回は、「第1弾」と「第2弾」で内容の異なるキャンペーンをご用意しております。ふるってご参加ください。

※お子様がイベント参加希望の場合、必ず保護者の方はページ中段にある【お子様がイベント参加希望の場合の注意事項】を必ずご確認ください。


■第1弾■

2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER@AICHI SKY EXPO会場での“Meet & Greet”ご招待(各日程22名様/合計44名様)


対象期間中に、【<「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待エントリーコード>配布オンラインショップ】にて、2ND SINGLE『Hi-Five』をご予約の方には、対象商品1枚のご予約につき1件のエントリーコードをお送りいたします。

このエントリーコードを使って、キャンペーンサイトよりご応募いただいた方の中から抽選で各日22名様、計44名様を「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」終演後に実施するMeet & Greetに招待いたします!


また、今回ご応募いただいた方には下記動画をプレゼントいたします!

【ME:I-Hi賞】ME:Iメンバー個別動画コメント(11種ランダム)※第1弾・第2弾共通

※応募の際にご登録頂いたお客様のメールアドレス宛に、期間限定でストリーミング再生が可能な限定URLをお知らせいたします。

※動画再生の際、各オンラインショップからお送りしているエントリーコードが必要となります。大切に保管してください。

※予約キャンペーン【第1弾】【第2弾】ともに動画コメントは共通になります(11種ランダム)。尚、ご希望メンバーの選択はできませんので、あらかじめご了承ください。

※ランダムご提供のため、複数のエントリーコードにてご応募頂いた場合でも、動画コメントご提供のメンバーが同一となる可能性がございます。あらかじめご了承ください。

※予約キャンペーン【第1弾】【第2弾】にご当選された方は、【ME:I-Hi賞】はご当選外とさせていただきます。あらかじめご了承ください。



【「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greet概要】

ME:Iメンバー全員からの挨拶&お見送り:各日終演後に実施(1日2公演の日程は第2部終演後)

*Tiada rancangan untuk bertemu, menandatangani autograf atau mengambil gambar peringatan dengan ahli ME:I pada acara ini. Juga, sila ambil perhatian bahawa anda tidak akan dapat menerima hadiah.

*Butiran seperti masa mesyuarat dan tempat pertemuan untuk acara ini akan diberikan secara berasingan kepada pemenang sahaja.

※当選した方にご案内する様々な注意事項および参加条件に従っていただけない場合、イベントへの参加をお断りすることがございますので、あらかじめご了承のうえ、ご参加ください。

※各日公演チケットは不要です。公演チケットをお持ちでない方もご参加可能となります。

※“Meet & Greet”ご招待に当選された方は、ME:I OFFICIAL STORE(FC会員限定)での2ND SINGLE『Hi-Five』抽選特典<YOU:ME抽選特典【S賞】「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」終演後ミーグリご招待>のご当選者様と合同でのご参加となります。あらかじめご了承ください。

※ME:I OFFICIAL STORE(FC会員限定)での2ND SINGLE『Hi-Five』抽選特典<YOU:ME抽選特典【S賞】「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」終演後ミーグリご招待>ご当選者様も、“Meet & Greet”ご招待抽選会にご当選の場合、当選の回数分ご参加いただけます。


<開催会場/開催日程>

【tempat】

AICHI SKY EXPO Hall A

【日程】

2024年8月24日(土) 18:00開演公演終演後(合計22名様)

2024年8月25日(日) 18:00開演公演終演後(合計22名様)

※開演時間は変更になる場合があります。


【<「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待エントリーコード>配布オンラインショップ】

TOWER RECORDS ONLINE:https://tower.jp/article/feature_item/2024/07/01/0702

HMV&BOOKS online:https://www.hmv.co.jp/news/article/240621112/

UNIVERSAL MUSIC STORE:https://umusic.jp/bWVsGPHt

Amazon.co.jp: https://www.amazon.co.jp/s?field-asin=B0D7Q319C1|B0D7Q3V9RW|B0D7Q3ZBV6|B0D871MVST|B0D86Z2B5T|B0D86YY8QT|B0D7Q6C8D5|B0D7Q5CW6T|B0D7Q4M2LD

楽天ブックス:https://r10.to/hkdfOj

TSUTAYAオンラインショッピング: https://tsutaya.tsite.jp/article/music/2616.html

ネオ・ウィング:https://www.neowing.co.jp/products?term.prodkey=NEOIKT-1825,NEOIKT-1826,YRCS-90252,YRCS-902523,YRCS-902524

CDJapan(OVERSEAS): https://www.cdjapan.co.jp/products?term.prodkey=NEOIKT-1825,NEOIKT-1826,YRCS-90252,YRCS-902523,YRCS-902524


※2024年7月1日(月)18:00からご利用いただけます。

※決済方法の違いにより<「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待エントリーコード>つき商品ページのほかに、<「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待エントリーコード>がつかない商品ページも表示されることがあります。ご予約の際は<「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待エントリーコード>つきの表示をご確認ください。

※ショップごとに決済方法、<「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待エントリーコード>のお渡し方法などが異なります。ご予約時に各サイトの注意事項をよくお読みください。


<Proses permohonan>

(1) <「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待エントリーコード>配布オンラインショップにて、対象商品をご予約ください。


【<「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待エントリーコード>付き商品ご予約期間】

2024年7月1日(月)18:00 ~ 2024年7月16日(火)10:00

*Setelah pesanan anda disahkan, anda akan layak untuk pengedaran kod masukan.


(2)メールもしくは各サイトのマイページにて、キャンペーンサイトのURLと<「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet&Greetご招待エントリーコード>が送られてきますので、キャンペーンサイトに該当エントリーコードと必要事項をご登録のうえ、ご応募ください。


[URL tapak kempen dan maklumat kod masukan]

2024年7月24日(水)予定 


[Tarikh akhir permohonan]

2024年7月31日(水)23:59まで

*Sila pastikan anda memohon kerana penyertaan anda tidak akan lengkap melainkan anda memohon.

*URL tapak kempen dan masa penghantaran kod masuk berbeza-beza bergantung pada kedai dalam talian yang anda tempah.


(3) Pengumuman pemenang dan kalah loteri akan dihantar ke alamat e-mel yang didaftarkan dengan Plus member ID yang anda mohon. Anda juga boleh menyemak keputusan menang dan kalah di Halaman Saya Ticketpura. Sila pastikan maklumat pendaftaran anda adalah betul.


[Maklumat keputusan loteri]

2024年8月7日(水)20:00頃

Pemenang hanya akan dimaklumkan tentang kemenangan mereka melalui alamat e-mel yang didaftarkan di tapak kempen. Sila pastikan maklumat pendaftaran anda adalah betul.



■第2弾■

“Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待(1,700名様)

対象期間中に、【<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>配布オンラインショップ】にて、2ND SINGLE『Hi-Five』をご予約の方には1枚のご予約に付き1件エントリーコードをお送りいたします。このエントリーコードを使って、キャンペーンサイトにご応募いただいた方の中から抽選で1,700名様を2024年8月27日(火)開催の”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEに現地招待いたします!さらに、その中から抽選で30名様を、“Hi-Five” RELEASE SHOW CASE終了後に開催します<”Hi-Five” PREMIUMサイン会>にご招待いたします!


【<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASE>概要】

日時:2024年8月27日(火)予定

場所:関東近郊予定

Kandungan: Persembahan & Ceramah

ご招待人数:1,700名様…1,250名様(1階スタンディング)/ 450名様(2階指定席)

※開催会場や入場方法(集合時間)など、詳細はご当選の方にのみご案内いたします。

※当日、SHOW CASEについてはME:IオフィシャルYouTubeにて同時生配信も予定しております。


【<”Hi-Five” PREMIUMサイン会>概要】

日時:2024年8月27日(火)予定 ※<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASE>終了後

場所:関東近郊予定 ※<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASE>同会場

Kandungan: Sesi autograf untuk semua ahli

Bilangan orang yang dijemput: 30 orang

*Acara ini akan menjadi sesi autograf berturut-turut dengan semua ahli ME:I.

※サインは、事務局が用意したカードにメンバーのサインのみ入れさせていただきます。

※サイン入れしたカードは、いずれもスタッフからのお渡しとなります。

※サイン会待機中はお客様の座席からメンバーの動画・写真撮影が可能です。待機中以外の時間の録音/録画/撮影は禁止いたします。

※本イベントはME:Iメンバーとの接触が発生するものではございませんので、あらかじめご了承ください。

*Pelanggan bertanggungjawab untuk kos pengangkutan, kos penginapan dan perbelanjaan lain ke tempat tersebut. Perkara yang sama berlaku sekiranya acara tidak berkemungkinan dibatalkan. Sila ambil perhatian.


また、今回ご応募いただいた方には下記動画をプレゼントいたします!

【ME:I-Hi賞】ME:Iメンバー個別動画コメント(11種ランダム)※第1弾・第2弾共通

※応募の際にご登録頂いたお客様のメールアドレス宛に、期間限定でストリーミング再生が可能な限定URLをお知らせいたします。

※動画再生の際、各オンラインショップからお送りしているエントリーコードが必要となります。大切に保管してください。

※予約キャンペーン【第1弾】【第2弾】ともに動画コメントは共通になります(11種ランダム)。尚、ご希望メンバーの選択はできませんので、あらかじめご了承ください。

※ランダムご提供のため、複数のエントリーコードにてご応募頂いた場合でも、動画コメントご提供のメンバーが同一となる可能性がございます。あらかじめご了承ください。

※予約キャンペーン【第1弾】【第2弾】にご当選された方は【ME:I-Hi賞】はご当選外とさせていただきます。あらかじめご了承ください。



【<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>付き商品ご予約期間】

2024年7月16日(火)12:00~2024年7月29日(月)10:00


【<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>配布オンラインショップ】

TOWER RECORDS ONLINE:

HMV&BOOKS online:

UNIVERSAL MUSIC STORE: 

Amazon.co.jp: 

楽天ブックス:

TSUTAYAオンラインショッピング: 

ネオ・ウィング: CDJapan(OVERSEAS): 

商品ページは追ってご案内いたします。


※決済方法の違いにより<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>付き商品ページのほかに<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>が付かない商品ページも表示されることがあります。ご予約の際は<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>付きの表示をご確認ください。

※ショップごとに決済方法、<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>のお渡し方法などが異なります。ご予約時に各サイトの注意事項をよくお読みください。


<Proses permohonan>

(1)<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>配布オンラインショップにて、対象商品をご予約ください。


【<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>付き商品ご予約期間】

2024年7月16日(火)12:00 ~ 2024年7月29日(月)10:00

*Setelah pesanan anda disahkan, anda akan layak untuk pengedaran kod masukan.


(2)メールもしくは各サイトのマイページにて、キャンペーンサイトのURLと<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEエントリーコード>が送られてきますので、キャンペーンサイトに該当エントリーコードと必要事項をご登録のうえ、ご応募ください。


[URL tapak kempen dan maklumat kod masukan]

2024年8月6日(火)予定

 

[Tarikh akhir permohonan]

2024年8月11日(日)予定

*Sila pastikan anda memohon kerana penyertaan anda tidak akan lengkap melainkan anda memohon.

*URL tapak kempen dan masa penghantaran kod masuk berbeza-beza bergantung pada kedai dalam talian yang anda tempah.


(3) Pengumuman pemenang dan kalah loteri akan dihantar ke alamat e-mel yang didaftarkan dengan Plus member ID yang anda mohon. Anda juga boleh menyemak keputusan menang dan kalah di Halaman Saya Ticketpura. Sila pastikan maklumat pendaftaran anda adalah betul.


[Maklumat keputusan loteri]

2024年8月16日(金)予定 20:00頃

Pemenang hanya akan dimaklumkan tentang kemenangan mereka melalui alamat e-mel yang didaftarkan di tapak kempen. Sila pastikan maklumat pendaftaran anda adalah betul.


※注意事項につきましては、ページ後方に記載しております。必ず事前にご一読ください。※



【対象商品】 ※第1弾・第2弾共通

Dikeluarkan pada hari Rabu, 28 Ogos 2024

ME:I 2ND SINGLE『Hi-Five』

<Edisi terhad pertama A> [CD + DVD] ¥1,727 (tidak termasuk cukai) / ¥1,900 (termasuk cukai)

<Edisi terhad pertama B> [CD + DVD] ¥1,727 (tidak termasuk cukai) / ¥1,900 (termasuk cukai)

<通常盤>【CD ONLY】¥1,273 (税抜) / ¥1,400 (税込)

※<FC限定盤>は対象外となります。あらかじめご了承ください。

*Kedua-dua faedah terhad akhbar pertama (① tiket loteri permohonan (nombor siri) / ② kad dagangan swafoto / ③ <edisi terhad pertama A> Kad dagangan gaya polaroid <edisi terhad pertama B> Foto filem 3potong <edisi biasa> set pelekat logo ( A Set 2 cakera)) disertakan.

*Faedah siapa cepat dia dapat untuk pembeli melalui rantaian juga layak.

※2形態セットカートの場合、<「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待エントリーコード>、もしくは<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>を2件付与いたします。


※注意事項につきましては、以下より記載しております。必ず事前にご一読ください。※


[Nota mengenai kempen tempahan untuk kedai dalam talian]

※<「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待エントリーコード>、および<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>は予定数に達し次第配布終了となります。

※ご予約の際は、<「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待エントリーコード>、および<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>つき商品かどうかをあらかじめご確認ください。

*Tempahan tidak boleh dibatalkan atas sebarang sebab. Sila ambil perhatian.

※<「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待エントリーコード>、および<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>の譲渡・転売は固く禁止いたします。また、偽造・複製等の不正は犯罪です。発覚した場合は、今後のME:Iに関するイベントへのご参加・ご入場を一切禁止させていただきます。

※お客様間での<「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待エントリーコード>、および<”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>の譲渡等に関するトラブル、詐欺、その他事故等、一切責任を負いかねます。

*Apabila anda menang untuk setiap acara, kami akan mengesahkan identiti anda menggunakan maklumat pelanggan yang anda miliki semasa menang (semasa memohon untuk acara tersebut) dan "ID sah" yang anda nyatakan di sini. Sila pastikan maklumat pendaftaran adalah betul sebelum memohon.

*Kami akan menyemak kad pengenalan peserta untuk mengesahkan identiti mereka semasa ketibaan. Sila kemukakan "ID sah" yang ditentukan oleh kami. Jika anda tidak mempunyai ID bergambar, kami akan menyemak dua dokumen rasmi. Menyalin tidak dibenarkan dalam apa cara sekalipun. Sila bawa barang sebenar dalam tarikh luput. Sesiapa yang tidak mempunyai pengenalan rasmi akan ditolak kemasukan atas sebarang sebab. (Untuk maklumat tentang jenis "dokumen pengenalan yang sah", sila lihat maklumat kemudian pada halaman.)

*Maklumat yang akan kami sahkan pada hari tersebut ialah maklumat pendaftaran yang anda masukkan semasa permohonan (maklumat pendaftaran yang dipautkan dengan Plus member ID anda pada masa permohonan). Pemindahan antara ahli keluarga atau rakan adalah dilarang sama sekali. Tidak kira apa sebabnya, kami tidak akan menerima perubahan selepas menang, jadi sila berhati-hati untuk tidak membuat sebarang kesilapan atau meninggalkan penyertaan semasa memohon.

*Maklumat pendaftaran yang anda masukkan akan digunakan untuk tujuan loteri dan maklumat kemenangan, pelbagai pemberitahuan termasuk e-mel daripada LAPONE GIRLS dan YOSHIMOTO KOGYO, dan pengesahan identiti pada hari tersebut.

Sila ambil perhatian bahawa maklumat berdaftar anda tidak akan didedahkan atau diberikan kepada pihak ketiga selain daripada subkontraktor tanpa kebenaran anda. (Tidak termasuk kes di mana pendedahan diperlukan oleh undang-undang, dsb.)

*Peserta acara terlibat dalam penyelenggaraan, operasi, atau pengurusan pasukan anti-sosial, dsb. (kumpulan jenayah terancang, ahli kumpulan jenayah terancang, kumpulan sayap kanan, pasukan anti-sosial, dan orang lain yang serupa; perkara yang sama berlaku selepas ini ) atau melalui pembiayaan atau cara lain. Jika penganjur menentukan bahawa orang itu mempunyai apa-apa interaksi atau penglibatan dengan kuasa anti-sosial, dsb., seperti bekerjasama dengan atau terlibat dengan kuasa anti-sosial, penganjur boleh menolak untuk mengambil bahagian dalam acara atau pembelian produk daripada orang itu. akan dilakukan.


【お子様がイベント参加希望の場合の注意事項】

※お子様がイベント参加をご希望されている場合は、お子様の情報にてPlus member IDの会員情報登録を行ってご応募ください。誤って保護者の方のご登録アカウントでご応募いただき当選しましてもお子様はご参加いただけません。家族間であっても「参加権利」を譲渡することはできませんので、ご注意ください。

※ご応募にあたり、お子様がスマートフォンをお持ちでない場合、GmailやYahoo!メール等のメールアドレスをご用意の上、ご家族等のスマートフォンからPlus member ID会員登録を行ってください。また、参加をご希望されるPlus member IDに登録済みのご本人様の情報にて、ご家族等のスマートフォンからご応募ください。

※小さなお子様であっても本人認証の書類が必要となります。≪イベント参加時のご本人確認について≫をあわせてご確認ください。「パスポート」「マイナンバーカード」は小さなお子様でも発行が可能ですので、当日までに必ずご用意ください。また、イベント当日は、保護者の方の本人確認もさせていただきます。

※お子様がご当選の上イベントに参加される場合、ご希望があれば、各ブースの直前まで保護者の方にお付き添いいただけますが、イベントへの参加はご当選者様のみとなります。未就学児のお子様に限り、保護者の方の付き添いが可能です。


▼Mengenai “ID sah”

■"Dokumen pengenalan dengan gambar"

①Pasport

②Lesen memandu

③Kad pengenalan pelajar dengan gambar

*Jika anda mempunyai kad pengenalan pelajar dengan nama anda ditulis dengan tangan, sila bawa salah satu daripada item (a) hingga (f) di bawah, atau satu item dengan nama anda dicetak padanya, pada hari acara.

*Sila ambil perhatian bahawa kad pengenalan pelajar untuk mereka yang berumur lebih 19 tahun tidak akan diterima, walaupun mereka mempunyai gambar wajah orang tersebut.

④Kad nombor saya

*Sila gunakan bekas kad khas di mana nombor peribadi anda tidak dapat dilihat.

⑤Kad daftar pemastautin asas

⑥Sijil hilang upaya

・Sijil hilang upaya fizikal (bersama gambar)

・Nota nota kesihatan dan kebajikan kecacatan mental (dengan gambar muka)

・Buku nota pemulihan (dengan gambar)

⑦Kad kediaman

⑧Sijil pemastautin tetap khas


Jika anda tidak mempunyai item ① hingga ⑧, sila sahkan dengan dua item dari (a) hingga (f) di bawah, atau sekurang-kurangnya satu item dengan satu item (a) hingga (f) dan nama anda dicetak atau diukir padanya. Masu. Sila ambil perhatian bahawa dua item dengan nama sahaja tidak akan diterima.


(a) Kad insurans

(b) Salinan rekod pemastautin

(c) Salinan daftar keluarga

(d) Ekstrak daftar keluarga

(e) Meterai sijil pendaftaran

(f) Buku pencen


■Contoh barang dengan nama dicetak atau diukir padanya

·kad pengenalan kakitangan

・ID Pelajar tanpa gambar (ID Pelajar tanpa gambar dan dengan nama tulisan tangan tidak boleh diterima)

·kad kredit

·Kad tunai


*Bil utiliti awam (elektrik, air, dll.) dan pelbagai jenis mel tidak diterima, walaupun nama anda tertera padanya.

*Kad pemberitahuan Nombor saya (tanpa gambar) juga tidak akan diterima.

*Jika anda warga asing, sila pastikan anda membawa "pasport" yang boleh mengenal pasti anda dengan jelas.

※외국 국적이신 분은 명확한 본인확인을 위해 여권을 반드시 준비해주세요.

※Foreign customers will need valid passport for identification.

*Dalam semua kes, salinan foto/tulisan tangan/tamat tempoh/apa-apa sahaja yang telah diubah untuk menjadikannya tidak boleh digunakan tidak akan diterima.

*Memanipulasi atau memalsukan dokumen pengesahan identiti, dan menggunakan dokumen pengesahan identiti palsu adalah semua perbuatan jenayah.


<Tentang kemenangan>

*Selepas tempoh permohonan tamat, pemenang akan ditentukan secara loteri. Permohonan bukan berdasarkan siapa cepat dia dapat. Sila mohon terlebih dahulu, kerana akses akan tertumpu sejurus sebelum tarikh akhir permohonan.

*Pengumuman pemenang akan digantikan dengan menghantar e-mel pemberitahuan pemenang. E-mel akan dihantar ke alamat e-mel yang anda daftarkan semasa memohon.

*Jika e-mel yang menang tidak sampai atas sebab seperti tetapan penerimaan khusus domain, kemenangan akan menjadi tidak sah. Kami tidak dapat menjawab pertanyaan mengenai kejayaan atau kegagalan permohonan anda.

*Jika anda telah menetapkan tetapan penerimaan domain, sila batalkan spesifikasi domain atau daftar (plusmember.jp) sebagai spesifikasi domain.

*Jika anda tidak dapat mengambil bahagian atas sebab yang tidak dapat dielakkan selepas menang, sila pastikan anda menghubungi kami menggunakan borang pertanyaan LAPONE GIRLS.


【「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待当選における注意事項】

*Kami akan menyemak kad pengenalan peserta untuk mengesahkan identiti mereka semasa ketibaan. Sila kemukakan "ID sah" yang dinyatakan di atas.

※Meet & Greetの実施時間をご確認のうえ、本キャンペーンにご応募ください。Meet & Greetの実施は、「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」各日公演終演後となりますので、お子様が未成年の場合は各地域の条例に従って、保護者の方の同意のもとご参加いただきますようお願いいたします。

※Meet & Greetの集合時間や集合場所は当選者の方へのみ別途ご案内いたします。

*Jika anda lewat untuk masa mesyuarat, anda mungkin tidak dapat menyertai Meet & Greet. Sila ambil perhatian bahawa dalam kes itu, hadiah akan menjadi tidak sah.

*Sila ambil perhatian bahawa bilangan orang yang dijemput ke Meet & Greet mungkin berubah pada hari acara.

*Bergantung pada keadaan pada hari itu, masa mula mungkin berubah secara tiba-tiba, atau mungkin mengambil sedikit masa sehingga bimbingan bermula. Sila ambil perhatian bahawa kami tidak boleh bertanggungjawab untuk perjalanan pulang anda (masa kereta api terakhir, dsb.).

*Kami tidak boleh membayar pampasan untuk perbelanjaan pengangkutan, perbelanjaan penginapan, dan lain-lain jika permulaan ditangguhkan.

*Disebabkan pelbagai keadaan, kandungan acara dan ahli boleh ditukar atau dibatalkan. Tiada perubahan jadual pada masa itu. Selain itu, tempahan dan produk yang dibeli tidak boleh dibatalkan atau dibayar balik kerana perubahan atau pembatalan. Sila ambil perhatian.

*Walaupun peserta tidak mengambil bahagian atas sebab peribadi, harga produk tidak boleh dikembalikan.

*Hak pemenang Meet & Greet hanya sah pada hari kemenangan. Tidak boleh digunakan pada tarikh lain.

*Meet & Greet hanya akan tersedia kepada orang yang dipilih. Dalam apa jua keadaan, sahabat tidak dibenarkan mengambil bahagian.

*Pemenang dilarang sama sekali merakam, merakam atau mengambil gambar dengan telefon bimbit, kamera video, dsb. Sila ambil perhatian bahawa anda akan diminta untuk mematikan telefon bimbit anda sebelum Meet & Greet bermula.

*Dilarang memberi hadiah kepada ahli dengan tangan.

*Kami mengutamakan keselamatan pelanggan dan artis kami, dan atas sebab keselamatan, kami mungkin perlu menyemak bagasi anda atau menahan bagasi anda buat sementara waktu.

*Sila ikut arahan kakitangan dan kakitangan pada hari tersebut. Jika anda tidak mematuhi, kami mungkin menolak penyertaan anda atau mungkin terpaksa membatalkan Meet & Greet.

*Penganjur tidak akan bertanggungjawab ke atas sebarang kemalangan yang berlaku akibat kegagalan mematuhi arahan dan langkah berjaga-jaga di tempat tersebut.

*Disebabkan pelbagai keadaan, ahli hari itu boleh ditukar atau acara boleh dibatalkan. Walaupun dalam kes itu, tidak akan ada perubahan jadual. Kami juga tidak boleh menerima pembatalan produk yang dibeli kerana perubahan atau pembatalan. Sila ambil perhatian.

*Memakai topeng adalah keputusan peribadi. Sila ambil berat tentang pelanggan di sekeliling anda mengenai etika batuk.

*Sila semak semula pengumuman di tempat tersebut pada hari setiap persembahan.

※当日の状況によっては案内を変更し、Meet & Greet実施の際にマスク着用や事前の検温などをお願いする場合がございます。あらかじめご了承ください。



【”Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待当選における注意事項】

*Kami akan menyemak kad pengenalan peserta untuk mengesahkan identiti mereka semasa ketibaan. Sila kemukakan "ID sah" yang dinyatakan di atas.

※本イベントは転売防止策として、ME:I公式アプリ『ME:I OFFICIAL APP』の電子チケットにて発券いたします。

*Tarikh persembahan, masa pembukaan/mula, penghibur, dsb. tertakluk kepada perubahan dalam notis singkat.

*Kos pengangkutan dan penginapan ke venue akan ditanggung oleh setiap individu. Sila ambil perhatian bahawa bayaran balik tidak akan diberikan jika terdapat perubahan pada pemain atau kandungan persembahan.

*Tiada ruang pakaian di mana anda boleh meninggalkan bagasi anda di tempat tersebut. Sila uruskan bagasi dan barang berharga anda atas risiko anda sendiri. Sila ambil perhatian bahawa kami tidak boleh bertanggungjawab atas sebarang kerosakan seperti kecurian atau kehilangan.

*Jika anda telah kehilangan e-mel kemenangan anda atau terlupa item yang diperlukan untuk penyertaan yang disenaraikan dalam e-mel pemenang anda, anda tidak akan dapat masuk atas sebarang sebab. Selain itu, kami tidak akan mengeluarkannya semula.

*Penganjur tidak akan bertanggungjawab ke atas sebarang kemalangan, kecurian, masalah dan sebagainya yang disebabkan oleh pelanggan di dalam atau di luar tempat. Selain itu, jika perbuatan serupa menyebabkan kemalangan atau kecederaan kepada pihak ketiga, masalah itu mesti diselesaikan antara pihak yang terlibat. Penganjur tidak akan terlibat dalam sebarang perbincangan atau proses penyelesaian masalah.

*Pelanggan yang berkelakuan dengan cara yang mengganggu pelanggan lain atau yang tidak mengikut arahan kakitangan atau kakitangan di dalam atau di luar venue boleh diminta keluar. Sila pastikan anda mengikuti langkah berjaga-jaga lain yang dinyatakan pada ME:I LAMAN RASMI / ME:I RASMI FANCLUB.

Sesiapa yang melanggar perkara di atas atau gagal mematuhi boleh ditolak masuk atau diminta keluar. Ahli kelab peminat boleh diberhentikan daripada kelab peminat. Sila ambil perhatian bahawa dalam kes itu, tidak akan ada bayaran balik untuk yuran pendaftaran atau yuran keahlian tahunan.

※感染症などの拡大、自然災害、アーティストやその他の都合により、やむを得ずイベントの全部または一部を中止または変更させていただく場合があります。いずれの場合も商品の返品・返金は一切お受けできませんので、あらかじめご了承ください。


【<”Hi-Five” PREMIUMサイン会>ご招待当選における注意事項】

※<”Hi-Five” PREMIUMサイン会>は”Hi-Five” RELEASE SHOW CASE終了後に、同会場で行います。”Hi-Five” RELEASE SHOW CASE終了後、サイン会当選者30名様以外は退出いただきます(関係者、マスコミ除く)。

*Kami akan menyemak kad pengenalan peserta untuk mengesahkan identiti mereka semasa ketibaan. Sila kemukakan "ID sah" yang dinyatakan di atas.

※”Hi-Five” PREMIUMサイン会はRELEASE SHOW CASE終了後に行います。お子様が未成年の場合は各地域の条例に従って、保護者の方の同意のもとご参加いただきますようお願いいたします。

※“Hi-Five” PREMIUMサイン会の集合時間や集合場所は当選者の方へのみ別途ご案内いたします。

※集合時間に遅れた場合には、“Hi-Five” PREMIUMサイン会にご参加いただけないことがございます。その場合は、当選無効となりますのでご注意ください。

※当日、“Hi-Five” PREMIUMサイン会へのご招待人数は変更となる可能性がございますので、あらかじめご了承ください。

*Bergantung pada keadaan pada hari itu, masa mula mungkin berubah secara tiba-tiba, atau mungkin mengambil sedikit masa sehingga bimbingan bermula. Sila ambil perhatian bahawa kami tidak boleh bertanggungjawab untuk perjalanan pulang anda (masa kereta api terakhir, dsb.).

*Kami tidak boleh membayar pampasan untuk perbelanjaan pengangkutan, perbelanjaan penginapan, dan lain-lain jika permulaan ditangguhkan.

*Disebabkan pelbagai keadaan, kandungan acara dan ahli boleh ditukar atau dibatalkan. Tiada perubahan jadual pada masa itu. Selain itu, tempahan dan produk yang dibeli tidak boleh dibatalkan atau dibayar balik kerana perubahan atau pembatalan. Sila ambil perhatian.

*Walaupun peserta tidak mengambil bahagian atas sebab peribadi, harga produk tidak boleh dikembalikan.

※“Hi-Five” PREMIUMサイン会の当選権利は、当選日にのみ有効となります。他の日程での使用はできません。

※“Hi-Five” PREMIUMサイン会は当選されたご本人様のみの参加となります。いかなる場合においても同伴者の参加はできかねます。ただし、未就学児の方がご当選された場合は、保護者の方にお付き添いいただけます。小学生以上のお客様が参加される場合は、お付き添いの保護者の方は会場内には入ることはできません。ロビーなどでお待ちいただきますようお願いいたします。その場合は、スタッフまでお声掛けください。

*Dilarang memberi hadiah kepada ahli dengan tangan.

*Kami mengutamakan keselamatan pelanggan dan artis kami, dan atas sebab keselamatan, kami mungkin perlu menyemak bagasi anda atau menahan bagasi anda buat sementara waktu.

※当日は係員およびスタッフの指示に従ってください。従っていただけない場合、参加をお断りすることや、またやむを得ず“Hi-Five” PREMIUMサイン会を中止にする可能性もございます。

*Penganjur tidak akan bertanggungjawab ke atas sebarang kemalangan yang berlaku akibat kegagalan mematuhi arahan dan langkah berjaga-jaga di tempat tersebut.

*Disebabkan pelbagai keadaan, ahli hari itu boleh ditukar atau acara boleh dibatalkan. Walaupun dalam kes itu, tidak akan ada perubahan jadual. Kami juga tidak boleh menerima pembatalan produk yang dibeli kerana perubahan atau pembatalan. Sila ambil perhatian.

*Memakai topeng adalah keputusan peribadi. Sila ambil berat tentang pelanggan di sekeliling anda mengenai etika batuk.

*Sila semak semula pengumuman di tempat tersebut pada hari setiap persembahan.

※感染症の拡大状況によっては案内を変更し、“Hi-Five” PREMIUMサイン会実施の際にマスク着用や事前の検温などをお願いする場合がございます。あらかじめご了承ください。


<Perihal jualan semula/pindahan>

*Penyertaan untuk tujuan jualan semula adalah dilarang sama sekali. Penjualan semula hadiah kemenangan kepada pihak ketiga atas sebarang sebab adalah dilarang sama sekali. Juga, memberikannya kepada pihak ketiga untuk dijual semula adalah dilarang.

*Jika didapati barang tersebut dipamerkan di lelongan atau dijual semula pada harga yang tinggi, penjual dan pembeli akan ditolak penyertaan. Selain itu, jika penjualan semula dll disahkan, kami akan mengesahkan identiti pada hari acara. Jika kami tidak dapat mengesahkan identiti anda, kami mungkin menolak penyertaan anda. Aktiviti jualan semula termasuk penyenaraian/bida yang berjaya di lelongan, jual beli di Internet atau SNS, jual beli melalui kedai tiket, ejen pembelian, skalper dan pihak ketiga yang berniat jahat.

※<「2024 ME:ICONIC Hi-SUMMER」Meet & Greetご招待エントリーコード>、および<“Hi-Five” RELEASE SHOW CASEご招待エントリーコード>の譲渡等に関するトラブル、詐欺、その他事故等、一切責任を負いかねます。

 

<Mengenai rakaman/fotografi>

※イベントへの撮影・録音機器(カメラ、撮影機能付き双眼鏡、レコーダー、ビデオ等録音録画機器)の持ち込み、場内でのカメラ・携帯電話などによる写真撮影、映像の撮影、音声の録音、ライブ・ストリーミング(音声・映像による生中継)等の行為は、アーティスト権利保護のため、一切禁止されています。

※スマートフォン/撮影機能付き双眼鏡での盗撮・盗聴行為が多発しているため、公演中にスマートフォンがカバンやポケットから飛び出していたり、スマートフォン・双眼鏡を使用されている場合、スタッフが確認させていただく場合がございます。スマートフォンはマナーモードに設定の上、カバンの中にしっかりと収納をお願いいたします。

*Sila ambil perhatian bahawa jika anda mendapati seseorang sedang bergambar atau dirakam, peralatan mereka akan dirampas serta-merta dan anda akan diminta meninggalkan tempat tersebut. Penganjur dan artis tidak bertanggungjawab terhadap sebarang kemalangan, kecurian dan sebagainya yang berlaku akibat kegagalan mematuhi arahan kakitangan.

*Walaupun anda meninggalkan tempat tersebut, kami tidak akan memulangkan sebarang produk.

*Perbuatan yang mengganggu kerja kakitangan venue boleh dirakam atau dirakamkan gambar bagi menjaga ketenteraman di venue.

*Pada hari acara, kamera video dan foto akan tersedia. Sila ambil perhatian bahawa imej tempat duduk khalayak anda mungkin ditunjukkan dalam foto dan video setakat anda seorang pelawat.



応募に関するお問い合わせ先:チケプラカスタマーサポート

https://help.tixplus.jp/

*Sila baca bantuan sebelum menghubungi kami.


*Waktu perniagaan: 11:00-12:00 / 13:30-18:00 (tidak termasuk Sabtu, Ahad dan cuti)


Untuk pertanyaan mengenai kandungan acara: LAPONE GIRLS Co., Ltd.

URL:https://laponegirls.jp/feature/contact

*Kami tidak dapat menjawab semua pertanyaan. Terima kasih atas pemahaman anda terlebih dahulu.

*Bergantung pada kandungan pertanyaan anda, kami mungkin mengambil masa beberapa hari untuk menjawab.

*Waktu perniagaan: 11:00-18:00 (tidak termasuk Sabtu, Ahad dan cuti)

*Pertanyaan mengenai kandungan acara dan permohonan tidak boleh dijawab melalui kaunter "ME:I OFFICIAL FANCLUB" dan "ME:I MAIL". Sila gunakan kaunter di atas.

KEMBALI